Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - за

 

Перевод с русского языка за на английский

за
1. предл.
1) (кого-л./что-л.
кем-л./чем-л.) behind
over, across, beyond, the other side of
out of
outside (вне) за кроватью, за кровать – behind the bed за болотом, за болото – beyond the marsh за борт, за бортом – overboard за угол, за углом – round the corner за рубежом – abroad за городом – out of town, in the country
2) (кого-л./что-л.
кем-л./чем-л.
около) at сесть за рояль сидеть за роялем
3) (чем-л.
во время, в процессе
сущ. передается через pres. part.) at, to проводить время за чтением – to spend all one's time reading приниматься за работу – to set to work, to get down to work
4) (кем-л./чем-л.) after следовать за кем-л. – to follow smb. день за днем – day after day
5) (кем-л./чем-л.) for зайти за кем-л. – to call for smb. идти за молоком – to go for milk посылать за доктором – to send for a doctor
6) (чем-л.) for, on account of, because of за неимением, за недостатком (кого-л./чего-л.) – for want (of) за отсутствием – (кого-л./чего-л.) in the absence (of)
7) (кого-л./что-л.
ради) for бороться за мир
8) (кого-л./что-л.) for платить за билет
9) (кого-л./что-л.
вместо) for
enough for
as расписываться за кого-л. – to sign for smb. 10) (что-л.) during, for за ночь за сутки за последнее время 11) (что-л.
на расстоянии
раньше о времени) самолет разбился за километр от деревни – the aeroplane crashed a kilometre from the village за два дня до его смерти – two days before his death 12) (что-л.
при обозначении части предмета, через которую он подвергается действию) by вести за руку
|| за то, что – because за что? – what for?, why? за и против за полночь
2. ср. (голос ""за"") placet

1. (no ту сторону) beyond, the other side of
(через) across, over
(позади) behind
жить за рекой live the other side of the river
уехать за реку go* away across the river
выйти за дверь go* outside the door
поставить что-л. за шкаф put* smth. behind the wardrobe
стоять за шкафом stand* behind the wardrobe
за кулисами behind the scenes
2. (около, у) at, to
сесть за стол sit* down to/at table
сидеть за столом sit* at the table
за фортепьяно at the piano
3. (указывает на направление действия) for
бороться за свободу fight* for freedom
беспокоиться за детей be* worried about the children
наблюдать за детьми watch the children
4. (no причине, вследствие) for, on account of
ценить кого-л. за ум value smb. for his intelligence
за отсутствием времени for lack of time
5. (употр. при указании лица, предмета, до которого дотрагиваются) by
(при обозначении действия, которое начинают) to
взять кого-л. за руку take* smb.`s hand
вести кого-л. за руку lead* smb. by the hand
держаться за перила hold* the rail
приняться за работу set* to work
6. (свыше какого-л. предела) over
ему уже за 30 he is already over thirty
7. (на расстоянии) at a distance of или не переводится
за пять километров отсюда five kilometres from here
8. (до какого-л. временного предела) не переводится
за десять дней до срока ten days before schedule
9. (в течение) during, in
иногда не переводится
многое сделано за последний год much has been done during the past year
за последнее время in recent times, of late
это можно сделать за час it can be done in an hour
10. (вместо кого-л.) for
(в качестве кого-л.) as
я за тебя всё сделаю I will do everything for you
работать за секретаря work as a secretary
11. (в возмещение, в обмен) for
платить за работу pay* for the work
купить что-л. за десять тысяч рублей buy* smth. for ten thousand roubles
12. (ради, в пользу, во имя) for
сражаться за Родину fight* for one`s country
голосовать за предложение vote for the proposal
13. (одно вслед за другим
преследуя) after
год за годом year after year
читать книгу за книгой read* book after book
бежать, гнаться за кем-л. run* after smb., chase smb.
14. (во время чего-л.) at
поговорить за обедом have* а talk at dinner
15. (с целью получить, достать что-л.) for
послать за доктором send* for а doctor
пойти за билетами go* for the tickets
16.: книга числится за мной the book is registered in my name
за тобой долг you have a debt to pay
дело за деньгами it`s а question of money
за подписью (о документе) signed by

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  1. предл. 1. (позади) (тв.; где?) behind; (вн.; куда?) behind; (через) over; (по ту сторону, дальше; тж. перен.) beyond, the other side of; (за пределами, вне) outside; beyond the boundsза шкафом, за шкаф — behind the wardrobe за рекой, за реку — over the river, beyond the river за воротами, за ворота — beyond, или the other side of, the gate; outside the gate за пределами, за пределы (рд.) — beyond the bounds (of) за бортом, за борт — overboard за углом, за угол — round the corner завёртывать за угол — turn a corner 2. (около, у) (тв.; где?) at; (вн.; куда?) atсидя за письменным столом — sitting at the writing-table садясь за письменный стол — sitting down at the writing-table (ср. стол) 3. (тв.; во время, занимаясь данным предметом) at; (в процессе: при существительных, обозначающих действие) in, или не переводится, причём существит. передаётся через pres. part. за уроком — at the lesson за обедом — at dinner за шахматами — at chess проводить вечер за чтением, за игрой — spend* the evening in reading, in play, spend* the evening reading, playing заставать кого-л. за чтением — find* smb. reading 4. (тв.; вслед, следуя, преследуя) afterдень за днём — day after day бежать, гнаться за кем-л. — run* after smb. следовать за кем-л., за чем-л. — follow smb., smth. охотиться за волками, за зайцами и т. п. — hunt wolves, hares, etc. охотиться за кем-л., за чем-л. (перен.) — hunt for / after smb., for / after smth. дверь...
Краткий русско-английский словарь
2.
  предлог с винительным и творительным падежами. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: за борт, за спину, за руку, за нос.1.С винительным падежом.1.Употребляется при указании предмета, места и т. п., за пределы которого, дальше которого или через который направлено действие, движение.Уехать за реку. Выйти за дверь. Вынести за скобки.□С Федей мы вдвоем Далеко хлебами за село уйдем. Н. Некрасов, Катерина.Яков Лукич проводил гостей за калитку. Шолохов, Поднятая целина.||при указании предмета, места, лица и т. п., позади которого или по другую сторону которого что-л. помещено, спрятано и т. п.Заложить руки за спину. Заткнуть за пояс. Засунуть за голенище. Поставить за шкаф. Спрятаться за дерево.2.Употребляется при обозначении предмета, около которого, перед которым располагается, размещается кто-л. для какого-л. действия, занятия и т. п. (обычно с глаголами: сесть, усесться, стать и т. п.).Сесть за стол. Стать за пульт управления.□{Половодов} садился за рояль и начинал играть вальсы Штрауса. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы.||при обозначении предмета, который является орудием,...
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины